Sentence

あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。

あまりに(いそ)いで()かれたので、その手紙(てがみ)には間違(まちが)いがたくさんあった。
Written too quickly, the letter had many mistakes.
Sentence

「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」

論文(ろんぶん)できましたか」「いや、残念(ざんねん)ですが、まだ()()えていません」
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
Sentence

頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。

(あたま)がくらくらしているので、(ふか)(かんが)えずにいい加減(かげん)なことを()いてみる。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
Sentence

誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。

(だれ)かが無理(むり)してまであなたを手伝(てつだ)ってくれた(とき)にはお礼状(れいじょう)()きなさい。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
Sentence

彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。

彼女(かのじょ)(わたし)に、ドイツにいる友達(ともだち)の1(にん)手紙(てがみ)()いてくださいと()った。
She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany.
Sentence

彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。

彼女(かのじょ)にいくら手紙(てがみ)()いても、彼女(かのじょ)(きみ)のことを(なん)とも(おも)わないだろう。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.
Sentence

彼らはめいめい、自分の見たもののついてレポートを書かねばならない。

(かれ)らはめいめい、自分(じぶん)()たもののついてレポートを()かねばならない。
Each of them has to write a report about what he saw.
Sentence

彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。

(かれ)自分(じぶん)(ほん)()()えるのはほとんど不可能(ふかのう)であるかのように(おも)えた。
It looked almost impossible for him to finish his book.
Sentence

石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。

(いし)には(なに)()かれていた。(かれ)らは(なに)()いているかを判読(はんどく)しようとした。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.
Sentence

手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。

手紙(てがみ)()(さい)最善(さいぜん)方法(ほうほう)は、(こころ)にあることを(なに)でも()()めることだ。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.