Sentence

掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。

掲示(けいじ)には「芝生(しばふ)(はい)らないでください」と()いてあります。
The notice says, "Keep off the grass".
Sentence

急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。

(いそ)いで()かれたので、この手紙(てがみ)にはたくさん間違(まちが)いがある。
Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.
Sentence

何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。

(なに)便(たよ)りがなかったので、(わたし)はもう1()(かれ)手紙(てがみ)()いた。
Not having heard from him, I wrote to him again.
Sentence

英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。

英語(えいご)()くときはもっと注意力(ちゅういりょく)(はたら)かせなければならない。
You must exercise more care in writing English.
Sentence

もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。

もっと時間(じかん)があったなら、もっと(なが)手紙(てがみ)()いたのだが。
I would have written a longer letter if I'd had more time.
Sentence

その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。

その作文(さくぶん)(いそ)いで()いたのできっと間違(まちが)いだらけでしょう。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.
Sentence

その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。

その公園(こうえん)掲示(けいじ)には「芝生(しばふ)(はい)らぬこと」と()いてあった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
Sentence

この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。

この(ほん)簡単(かんたん)英語(えいご)()かれているので、()むのは容易(ようい)だ。
Written in simple English, this book is easy to read.
Sentence

お金のために本を書く人もいれば、楽しみで書く人もいる。

(かね)のために(ほん)()(ひと)もいれば、(たの)しみで()(ひと)もいる。
Some people write books for money, others for pleasure.
Sentence

あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。

あわてて()かれたので、この手紙(てがみ)には間違(まちが)いがかなり(おお)い。
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.