Sentence

彼らの秘密が暴露された。

(かれ)らの秘密(ひみつ)暴露(ばくろ)された。
Their secret was laid bare.
Sentence

ついに正体を暴露したな。

ついに正体(しょうたい)暴露(ばくろ)したな。
Now you've given yourself away.
Sentence

彼は市政の堕落を暴露した。

(かれ)市政(しせい)堕落(だらく)暴露(ばくろ)した。
He exposed corruption in the city government.
Sentence

彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。

(かれ)勇敢(ゆうかん)にもそのスキャンダルを暴露(ばくろ)した。
He had the courage to expose the scandal.
Sentence

ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。

ろうばいしたため、(かれ)のうそが暴露(ばくろ)された。
His confusion betrayed his lie.
Sentence

そのような内緒事はいつも結局は暴露される。

そのような内緒事(ないしょごと)はいつも結局(けっきょく)暴露(ばくろ)される。
Such secrets are always eventually revealed.
Sentence

その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。

その雑誌(ざっし)(かれ)()ずべき秘密(ひみつ)暴露(ばくろ)しましたね。
The magazine revealed all his dirty secrets.
Sentence

秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。

秘密(ひみつ)をばくろするのは、心理的(しんりてき)(もっと)効果(こうか)のある(とき)である。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
Sentence

その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。

その政治(せいじ)スキャンダルは2(にん)のジャーナリストによって暴露(ばくろ)された。
The political scandal was brought to light by two journalists.
Sentence

おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。

おしゃべりの(ひと)は、いつも秘密(ひみつ)をばくろしては他人(たにん)利害(りがい)(おか)している。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.