Sentence

彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。

彼女(かのじょ)莫大(ばくだい)財産(ざいさん)()っていて()らし()きがよい。
She is in good circumstances with a large fortune.
Sentence

その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。

その医者(いしゃ)(くら)しむきは(ゆた)かだが、満足(まんぞく)していない。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
Sentence

暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。

()らし()きが()(ひと)もいるし、()くない(ひと)もいる。
Some people are well off and others are badly off.
Sentence

彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。

彼女(かのじょ)は、一昨年(いっさくねん)よりもはるかに()らし()きがよい。
She's far better off than she was the year before last.
Sentence

たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。

たいていの(ひと)以前(いぜん)よりも()らし()きがよいと(おも)う。
I think most people are better off now than they used to be.
Sentence

たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。

たいていの(ひと)以前(いぜん)よりも()らし()きがよいと(おも)う。
I think most people are better off now than they used to be.
Sentence

彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。

彼女(かのじょ)(いま)では、(わたし)がこの(まえ)()ったときより()らし()きがよい。
She is better off than she was when I met her last.
Sentence

一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。

一般(いっぱん)日本人(にっぽんじん)は、自分(じぶん)たちがかつてより()らし()きがよくなったと(かんが)えている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.