Sentence

ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。

ジョン(くん)(はたら)きすぎだよ。(すわ)ってしばらくはのん()にかまえなさい。
John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while.
Sentence

車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。

(くるま)草地(くさち)()()み、しばらくガクンガクンと(はし)って()まったのです。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.
Sentence

しばらく車を運転していないと、アクセルとブレーキがごっちゃになることない?

しばらく(くるま)運転(うんてん)していないと、アクセルとブレーキがごっちゃになることない?
Have you ever got in your car after a long absence and got the brake mixed up with the accelerator?
Sentence

昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。

昨日(きのう)トムはバイクの事故(じこ)でけがをしたので、しばらく体育(たいいく)授業(じゅぎょう)には()られません。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.
Sentence

今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。

今度(こんど)(つと)(ぐち)でしばらく辛抱(しんぼう)しなさい。そのうちもっと()いところを()つけてあげます。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
Sentence

しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。

しばらくして(ちい)さい(くろ)いウサギが(すわこ)()んでしまいました。そしてとても(かな)しそうに()えました。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.
Sentence

しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。

しばらくして(ちい)さい(くろ)いウサギは()べるのを()めて(すわ)()みました。それはとても(かな)しそうにみえた。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.
Sentence

「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」

(なお)見込(みこ)みは?」「システム開発(かいはつ)チームのシュバイシェン博士(はかせ)現在(げんざい)闘病中(とうびょうちゅう)のため、もう(しばら)くはかかるかと・・・」
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."
Sentence

ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!

ちなみにここ(いち)週間(しゅうかん)は、(たと)えばフラグが()っていようとも、Hシーンが()(こと)確定(かくてい)事項(じこう)だからな。(しばら)くの()辛抱(しんぼう)な!
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.
Sentence

しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。

しばらくプータローしていて、(まよ)ってたんです。(いきお)いで()表出(ひょうしゅつ)しちゃったけど、本当(ほんとう)我慢(がまん)して(つづ)けるべきだったのかな、って。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...