Sentence

長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。

(なが)不況(ふきょう)(のち)景気(けいき)はやっと上向(うわむ)きになっている。
Business is finally looking up after a long depression.
Sentence

私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。

(わたし)は、その(おそ)ろしい光景(こうけい)()非常(ひじょう)(おどろ)きました。
I was more than surprised at the terrible sight.
Sentence

私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。

(わたし)(いえ)がある(おか)()全景(ぜんけい)見渡(みわた)すことができる。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.
Sentence

今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。

(いま)商売(しょうばい)景気(けいき)()くて、注文(ちゅうもん)忙殺(ぼうさつ)されている。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
Sentence

もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。

もし、その光景(こうけい)()たら(きみ)はおかしくなるだろう。
If you see the sight, you'll go bananas.
Sentence

まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。

まもなく景気(けいき)正常(せいじょう)なレベルまで回復(かいふく)するだろう。
It will not be long before business returns to normal.
Sentence

その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。

その光景(こうけい)()て、(わたし)(おも)わず(ふだ)()してしまった。
I saw the sight and laughed in spite of myself.
Sentence

その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。

その光景(こうけい)(わたし)記憶(きおく)にしっかりと(きざ)みつけられた。
The scene was clearly printed in my memory.
Sentence

これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。

これは、(わたし)(いま)までに()(なか)(もっと)(うつく)しい光景(こうけい)だ。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.
Sentence

風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。

風景(ふうけい)()()られて運転者(うんてんしゃ)道路(どうろ)から()をそらした。
The scenery diverted the driver's attention from the road.