Sentence

市の産業はみんな好景気に沸いている。

()産業(さんぎょう)はみんな好景気(こうけいき)()いている。
All the industries in the city are booming.
Sentence

私の考えでは、景気は上向きになります。

(わたし)(かんが)えでは、景気(けいき)上向(うわむ)きになります。
To my thinking, business is improving.
Sentence

無数の小企業が不景気のときに倒産した。

無数(むすう)(しょう)企業(きぎょう)不景気(ふけいき)のときに倒産(とうさん)した。
Thousands of small businesses went under during the recession.
Sentence

不景気のため失業率は5%にまで上昇した。

不景気(ふけいき)のため失業率(しつぎょうりつ)は5%にまで上昇(じょうしょう)した。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
Sentence

景気はますます悪い方へ向かうばかりである。

景気(けいき)はますます(わる)(ほう)()かうばかりである。
Business keeps going from bad to worse.
Sentence

この失業者の増加は不景気の当然な結果である。

この失業者(しつぎょうしゃ)増加(ぞうか)不景気(ふけいき)当然(とうぜん)結果(けっか)である。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
Sentence

景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。

景気(けいき)後退(こうたい)賃金(ちんぎん)生活者(せいかつしゃ)苦境(くきょう)()()みました。
The recession has put the crunch on wage laborers.
Sentence

きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。

きっと、その政策(せいさく)景気(けいき)(いま)以上(いじょう)後退(こうたい)させる。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
Sentence

不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。

不景気(ふけいき)(なつ)期間(きかん)()ぎると、商売(しょうばい)活気(かっき)づいた。
After a slow summer season, business began to pick up.
Sentence

まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。

まもなく景気(けいき)正常(せいじょう)なレベルまで回復(かいふく)するだろう。
It will not be long before business returns to normal.