This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

経済は今景気循環の頂点にある。

経済(けいざい)(こん)景気(けいき)循環(じゅんかん)頂点(ちょうてん)にある。
The economy is at peak of a business cycle at present.
Sentence

今年は景気回復の見込みはない。

今年(ことし)景気(けいき)回復(かいふく)見込(みこ)みはない。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
Sentence

不景気になってきているみたいね。

不景気(ふけいき)になってきているみたいね。
We're in store for a recession.
Sentence

コンピューター業界は景気がいい。

コンピューター業界(ぎょうかい)景気(けいき)がいい。
The computer industry is enjoying a boom.
Sentence

全国的に好景気に見舞われている。

全国的(ぜんこくてき)好景気(こうけいき)見舞(みま)われている。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
Sentence

彼は景気は良くなりそうだと述べた。

(かれ)景気(けいき)()くなりそうだと()べた。
He commented that the economy was likely to get better.
Sentence

日本は長い間好景気に恵まれてきた。

日本(にっぽん)(なが)()好景気(こうけいき)(めぐ)まれてきた。
Japan has long been favored by a business boom.
Sentence

概してうちの会社はいま、景気がいい。

(がい)してうちの会社(かいしゃ)はいま、景気(けいき)がいい。
On the whole, my company is doing well now.
Sentence

景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。

景気(けいき)(わる)来年(らいねん)見通(みとお)しはさらに(わる)い。
Business is bad, and the outlook for next year is even worse.
Sentence

景気がすぐに回復するといいのですが。

景気(けいき)がすぐに回復(かいふく)するといいのですが。
I hope the economy picks up soon.