Sentence

その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。

その(かわ)(およ)いで(わた)るとしたら、どれだけ時間(じかん)がかかるだろうか。
How long would it take to swim across the river?
Sentence

その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。

その仕事(しごと)(いや)なのではなくて、それをする時間(じかん)がないからです。
Not that I dislike that job, but that I have no time to do it.
Sentence

ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。

ジュディーは小論(しょうろん)(なん)時間(じかん)(つづ)けて()いたり()(なお)したりした。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.
Sentence

お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。

(とう)さんは(やす)必要(ひつよう)があります(かれ)は3時間(じかん)(にわ)(はたら)いています。
Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours.
Sentence

3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。

3か(げつ)というのは、その実験(じっけん)()わらせるには(みじか)すぎる時間(じかん)だ。
Three months is too short a time to finish the experiment.
Sentence

11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。

11時間後(じかんご)、7()30分頃(ふんごろ)サンフランシスコに到着(とうちゃく)いたします。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
Sentence

もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。

もう一度(いちど)メモをざっと()(なお)そうと(おも)ったが、時間(じかん)()かった。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.
Sentence

もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。

もっと時間(じかん)をかけて発表(はっぴょう)準備(じゅんび)すべきだったと先生(せんせい)()われた。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.
Sentence

おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。

おっと、せっかく時間(じかん)(まえ)()たのに、ダベッてたら遅刻(ちこく)しちまう。
Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late!
Sentence

私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。

(わたし)も、ほんとに久々(ひさびさ)家庭(かてい)でくつろいだ時間(じかん)()ごしたって(かん)じ。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.