Sentence

昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。

昨夜(さくや)()(わたし)電話(でんわ)をして、今日(きょう)会合(かいごう)には()られないと()ってきた。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.
Sentence

昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。

昨年(さくねん)(わたし)合衆国(がっしゅうこく)にいた(とき)日本語(にほんご)(はな)すチャンスがほとんどなかった。
Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese.
Sentence

昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。

昨年(さくねん)フィリッピンでは地震(じしん)津波(つなみ)のために(ろく)(せん)(にん)以上(いじょう)死者(ししゃ)があった。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
Sentence

昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。

昨日(きのう)(ちち)心臓(しんぞう)発作(ほっさ)()こしたが、診療所(しんりょうしょ)(ちか)くにあるのは好運(こううん)だった。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
Sentence

昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。

昨日(きのう)(かれ)のお(かあ)さんに()ったら、(かれ)は1週間(しゅうかん)(まえ)退院(たいいん)したというのです。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
Sentence

昨日私たちが夕食を食べたレストランは、そんなによくはありません。

昨日(きのう)(わたし)たちが夕食(ゆうしょく)()べたレストランは、そんなによくはありません。
The restaurant where we had dinner yesterday isn't very good.
Sentence

ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。

ゆうべこの(まち)火事(かじ)があったが、()()した正確(せいかく)時刻(じこく)はわからない。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
Sentence

きのうのパーティーに来ればよかったのに。とてもおもしろかったよ。

きのうのパーティーに()ればよかったのに。とてもおもしろかったよ。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.
Sentence

話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。

(はなし)(もと)にもどしますと。昨日(きのう)レポートを東京(とうきょう)()けて(おくだ)()しました。
To get back to my original point, yesterday I sent the report off to Tokyo.
Sentence

彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。

(かれ)はお(かね)(こま)っていたので、昨日(きのう)スーパーマーケットで万引(まんび)きを(はたら)いた。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.