This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

昨日私は、本屋で昔の友達に会った。

昨日(きのう)(わたし)は、本屋(ほんや)(むかし)友達(ともだち)()った。
I met an old friend of mine at a bookshop yesterday.
Sentence

懐かしい昔のことを話すのが好きだ。

(なつ)かしい(むかし)のことを(はな)すのが()きだ。
I like to talk about the good old days.
Sentence

回顧すればもう20年の昔となった。

回顧(かいこ)すればもう20(ねん)(むかし)となった。
It was twenty years ago as I look back on it.
Sentence

彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。

彼女(かのじょ)(かれ)(むかし)恋文(こいぶみ)大切(たいせつ)にしていた。
She cherished his old love letters.
Sentence

彼女は昔羽振りが良かったに違いない。

彼女(かのじょ)(むかし)羽振(はぶ)りが()かったに(ちが)いない。
She must have seen better days.
Sentence

彼らは昔のことを回想するのが好きだ。

(かれ)らは(むかし)のことを回想(かいそう)するのが()きだ。
They like to look back on old times.
Sentence

彼らの昔のことを回想するのが好きだ。

(かれ)らの(むかし)のことを回想(かいそう)するのが()きだ。
They like to look back on old times.
Sentence

彼は昔、金持ちだったと話してくれた。

(かれ)(むかし)金持(かねも)ちだったと(はな)してくれた。
He told me how he had once been a rich man.
Sentence

彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。

(かれ)(むかし)(くら)べるとまるで別人(べつじん)のようだ。
He looks like a completely different person to what he was before.
Sentence

彼は、昔の怠惰な少年ではありません。

(かれ)は、(むかし)怠惰(たいだ)少年(しょうねん)ではありません。
He is not the idle boy he was.