Sentence

6人家族を養うのは容易なことではない。

(にん)家族(かぞく)(やしな)うのは容易(ようい)なことではない。
It's no easy matter to maintain a family of six.
Sentence

首相が両国間の貿易協定に調印しました。

首相(しゅしょう)両国間(りょうこくかん)貿易(ぼうえき)協定(きょうてい)調印(ちょういん)しました。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
Sentence

彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。

(かれ)日本語(にほんご)英語(えいご)両方(りょうほう)をたやすく(はな)せる。
He can speak both Japanese and English with facility.
Sentence

彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。

(かれ)はたやすく彼女(かのじょ)(いえ)(さが)すことが出来(でき)た。
He could find her house easily.
Sentence

彼はざっくばらんな人柄なので話しやすい。

(かれ)はざっくばらんな人柄(ひとがら)なので(はな)しやすい。
He is a frank person and easy to talk to.
Sentence

彼は、やさしい英語の本を手にいれました。

(かれ)は、やさしい英語(えいご)(ほん)()にいれました。
He got an easy English book.
Sentence

日本は、世界の多くの国々と貿易している。

日本(にっぽん)は、世界(せかい)(おお)くの国々(くにぐに)貿易(ぼうえき)している。
Japan trades with lots of countries in the world.
Sentence

日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。

日本(にっぽん)貿易(ぼうえき)黒字(くろじ)史上(しじょう)最高(さいこう)記録(きろく)しました。
Japan's trade surplus soared to a record high.
Sentence

代表団は貿易交渉を大きく前進させました。

代表団(だいひょうだん)貿易(ぼうえき)交渉(こうしょう)(おお)きく前進(ぜんしん)させました。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
Sentence

多くの人に愛されるものは若死にしやすい。

(おお)くの(ひと)(あい)されるものは若死(わかじ)にしやすい。
Those loved by many are liable to untimely death.