- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
251 entries were found for 易い.
Sentence
他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。
If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.
Sentence
後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。
I came down from the back to get a better look at the board.
Sentence
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
また、親 しい間柄 であることから、暴力 の被害 を受 けやすく、その被害 を訴 えにくいという実態 がある。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
Sentence
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
この社会 が若 さということにそのような感情的 特権 を付与 するというのは誤解 を引 き起 こしやすいと思 う。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
Sentence
文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Sentence
海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.
Sentence
その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
その問題 をもう少 しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者 が述 べているのか知 ろうと、私 はとてもたくさんの本 を読 んできた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.
Sentence
普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.
Sentence
私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Sentence
あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
あの腕 の立 つ若 い棋士 は、なかなか大胆 だ。わざと、どこからも攻撃 されやすいように、しかも陥落 されやすいようにみせかけて、相手 が最 も予期 しない時 に王手 を決 める。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.