This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

こっちに明かりをむけてくれないか。

こっちに()かりをむけてくれないか。
Turn the light over here, will you?
Sentence

もう一度説明してくれよ、ジェリー。

もう一度(いちど)説明(せつめい)してくれよ、ジェリー。
Explain it once more, Jerry.
Sentence

もう一度説明してくださいませんか。

もう一度(いちど)説明(せつめい)してくださいませんか。
Would you explain it again?
Sentence

マユコはその規則を詳しく説明した。

マユコはその規則(きそく)(くわ)しく説明(せつめい)した。
Mayuko explained the rules in detail.
Sentence

トマス・エジソンが電球を発明した。

トマス・エジソンが電球(でんきゅう)発明(はつめい)した。
Thomas Edison invented the light bulb.
Sentence

今日なし得る事を明日まで延ばすな。

今日(きょう)なし()(こと)明日(あした)まで()ばすな。
Never put off to tomorrow what you can do today.
Sentence

いずれにせよ、私は明日出発します。

いずれにせよ、(わたし)明日(あした)出発(しゅっぱつ)します。
I will leave tomorrow, in any event.
Sentence

できるだけ明確に話したほうがいい。

できるだけ明確(めいかく)(はな)したほうがいい。
You had better talk as clearly as you can.
Sentence

ようやく夜が明けて長い夜が終わった。

ようやく(よる)()けて(なが)(よる)()わった。
Finally dawn broke; the long night had ended.
Sentence

賢明で良心的な人に助言を求めなさい。

賢明(けんめい)良心的(りょうしんてき)(ひと)助言(じょげん)(もと)めなさい。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.