This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あの人は友達をつくることがあまり速くない。

あの(ひと)友達(ともだち)をつくることがあまり(はや)くない。
He is not very fast at making friends.
Sentence

TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。

TGVは世界(せかい)(ほか)のどの列車(れっしゃ)よりも(はや)(はし)る。
The TGV goes faster than any other train in the world.
Sentence

2歳の子どもがそんなに速く走れるだろうか。

(さい)()どもがそんなに(はや)(はし)れるだろうか。
Can a two-year-old boy run that fast?
Sentence

薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。

(たきぎ)()りず、はやくも火勢(かせい)(おとろ)えはじめた暖炉(だんろ)
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
Sentence

妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。

(つま)早産(そうざん)で1500グラムの(おんな)()(さず)かった。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.
Sentence

すみません。また早とちりをしてしまいました。

すみません。また(はや)とちりをしてしまいました。
Sorry, I've gone and jumped to conclusions again.
Sentence

列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。

列車(れっしゃ)()(おく)れないように(かれ)(あさ)(はや)(いえ)()た。
He left home early in the morning so as not to miss his train.
Sentence

嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。

(あらし)がなかったら、(わたし)はもっと(はや)()いたのだが。
If it had not been for the storm, I would have arrived earlier.
Sentence

嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。

(あらし)がこなければもっとはやく()いていただろう。
But for the storm, I would have arrived earlier.
Sentence

由美は英語の番組を聞くために早くおきました。

由美(ゆみ)英語(えいご)番組(ばんぐみ)()くために(はや)くおきました。
Yumi got up early to listen to the English program.