Sentence

日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。

日本(にっぽん)ではリング(じょう)のものが(はや)くから普及(ふきゅう)したため「避妊(ひにん)リング」と()ばれることも(おお)い。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
Sentence

光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。

(ひかり)(なみ)空中(くうちゅう)(もっと)(はや)(すす)み、水中(すいちゅう)ではそれより(おそ)く、ガラスの(なか)ではもっと(おそ)(すす)む。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
Sentence

そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。

そんなに(はや)(くるま)(はし)らせないで()しいわ。あかちゃんが、気持(きも)(わる)くなってしまうもの。
I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick!
Sentence

彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。

(かれ)(せい)いっぱいがんばったが、あのような(はや)走者(そうしゃ)にはかなわないことがすぐにわかった。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
Sentence

その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。

その係長(かかりちょう)勤勉(きんべん)(おとこ)ではないが、上役(うわやく)にとり(はい)(じゅつ)心得(こころえ)ているから、(はや)昇進(しょうしん)するのだ。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
Sentence

しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。

しかし(すべ)ての物質(ぶっしつ)(なか)(おな)速度(そくど)(すす)むのではなく、ものによって(はや)くもなり(おそ)くもなる。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.
Sentence

1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。

(いちがつ)20(にち)月曜日(げつようび))の午前中(ごぜんちゅう)最終(さいしゅう)議事(ぎじ)事項(じこう)()しますので、早急(そうきゅう)にお返事(へんじ)(くだ)さい。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
Sentence

話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。

(はな)(かた)がちょっと(はや)すぎて(わたし)には()かりません。もう(すこ)しゆっくり(はな)していただけませんか。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?
Sentence

もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。

もしも、(たん)なる手落(てお)ちでお支払(しはら)いが(おく)れているのでしたら、早急(そうきゅう)対処(たいしょ)してくださいますか。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
Sentence

ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。

ここで留意(りゅうい)しなければいけないことは、ウイルスが繁殖(はんしょく)するスピードが(はや)いという(てん)である。
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.