Sentence

あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。

あなたがこんなに(はや)くまたおきて(うご)(まわ)れるようになって本当(ほんとう)によかった。
How nice to see you up and about again so soon!
Sentence

クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。

クリック:マウスの「左側(ひだりがわ)」のボタンを素早(すばや)く「(いち)(かい)」プチッと()(こと)です。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
Sentence

万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。

万一(まんいち)重大(じゅうだい)危機(きき)(しょう)じたら、政府(せいふ)はすばやく行動(こうどう)しなければならないだろう。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
Sentence

地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。

地上(ちじょう)空費(くうひ)される時間(じかん)飛行機(ひこうき)(はや)さという有利(ゆうり)(みせ)帳消(ちょうけ)しにしてしまう。
Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.
Sentence

私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。

(わたし)たちは(みち)(まよ)った、もしそうでなければもっと(はや)くここへ()ていただろう。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
Sentence

君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。

(きみ)はそれをもっと(はや)くやるべきだったのに。(いま)となってはどうしようもない。
You should have done it earlier. It cannot be helped now.
Sentence

つまり、英語はもはや、イギリスの人々だけの言語ではないということです。

つまり、英語(えいご)はもはや、イギリスの人々(ひとびと)だけの言語(げんご)ではないということです。
It shows that English is no longer the language only of the people of England.
Sentence

そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。

そんな(はや)(ある)かないでください。あなたと歩調(ほちょう)をそろえることはできません。
Please don't walk so fast. I can't keep pace with you.
Sentence

その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。

その教授(きょうじゅ)はしゃべるのが(はや)すぎて、(だれ)()っていることを理解(りかい)できなかった。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
Sentence

南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。

(みなみ)アフリカ政府(せいふ)は、もはや黒人(こくじん)平等(びょうどう)公民権(こうみんけん)(もと)める運動(うんどう)抑制(よくせい)できない。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.