Sentence

母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。

(はは)(はや)(かえ)ってくるように()ったが(おそ)くなってしまった。
Mother told me to come home early, but I was late.
Sentence

彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。

彼女(かのじょ)料理(りょうり)しなければならないので、毎朝(まいあさ)(はや)()きます。
Every morning she gets up early because she has to cook.
Sentence

彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。

彼女(かのじょ)は20(ねん)(はや)()まれていたらよかったのにと(おも)った。
She wished she had been born twenty years earlier.
Sentence

彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。

彼女(かのじょ)があんまり(はや)(はな)したので、理解(りかい)できませんでした。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.
Sentence

彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。

(かれ)(はや)(ゆか)()いたが午前(ごぜん)()(ちか)くまで()()れなかった。
He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning.
Sentence

先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。

先生(せんせい)はできるだけ(はや)くレポートを提出(ていしゅつ)するように()った。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.
Sentence

親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。

(おや)子供(こども)ができるだけ(はや)独立(どくりつ)してほしいと(おも)っている。
Parents hope their children will become independent as soon as possible.
Sentence

植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。

植物(しょくぶつ)価値(かち)(ひく)いものほど、その成長(せいちょう)(はや)(さか)んである。
The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth.
Sentence

私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。

(わたし)(はや)くおきたので、始発(しはつ)列車(れっしゃ)()()うことが出来(でき)た。
I got up early, so that I could catch the first train.
Sentence

もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。

もっと(はや)手紙(てがみ)()()げなかったことをお(ゆる)(くだ)さい。
Please forgive me for not having written sooner.