Sentence

新トンネルは旧トンネルの2倍の長さだ。

(しん)トンネルは(きゅう)トンネルの2(ばい)(なが)さだ。
The new tunnel is twice as long as the old one.
Sentence

私は今朝電車に乗るときに旧友に会った。

(わたし)今朝(けさ)電車(でんしゃ)()るときに旧友(きゅうゆう)()った。
As I got the train this morning, I met an old friend of mine.
Sentence

中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。

中国(ちゅうごく)では、旧暦(きゅうれき)にしたがって正月(しょうがつ)(いわ)う。
In China, they celebrate New Year by the lunar calendar.
Sentence

ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。

ナンシーは昨日(きのう)旧友(きゅうゆう)(いち)(にん)偶然(ぐうぜん)()った。
Nancy ran across an old friend of hers yesterday.
Sentence

パーティーで何十人となく旧友に会った。

パーティーで(なん)(じゅう)(にん)となく旧友(きゅうゆう)()った。
I met my old friends by the dozens.
Sentence

私はパーティーで何人かの旧友に出会った。

(わたし)はパーティーで(なん)(にん)かの旧友(きゅうゆう)出会(であ)った。
I ran across some old friends at the party.
Sentence

毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。

毎年(まいとし)(おな)旧型(きゅうがた)製品(せいひん)(つく)っても(はじ)まらない。
It's no good making the same old products year after year.
Sentence

この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。

この(ほん)()いた緒方(おがた)()(もと)新聞(しんぶん)記者(きしゃ)である。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.
Sentence

会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。

会社(かいしゃ)(もと)会計(かいけい)相手取(あいてど)って訴訟(そしょう)()こした。
The company took action against its former accountant.
Sentence

まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。

まったく偶然(ぐうぜん)に、(わたし)空港(くうこう)旧友(きゅうゆう)()った。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.