Sentence

日本に滞在した7年の間に、彼は日本語を熱心に勉強した。

日本(にっぽん)滞在(たいざい)した7(ねん)()に、(かれ)日本語(にほんご)熱心(ねっしん)勉強(べんきょう)した。
During his seven years in Japan, he studied Japanese in earnest.
Sentence

私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。

(わたし)()(かぎ)りでは、その(ほん)日本語(にほんご)には翻訳(ほんやく)されていない。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
Sentence

マイクと妹はフランス語が話せるが、日本語は話せません。

マイクと(いもうと)はフランス()(はな)せるが、日本語(にほんご)(はな)せません。
Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese.
Sentence

その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。

その()から(わたし)たちは(かれ)日本語(にほんご)(まな)ぶのを手伝(てつだ)ってやった。
From that day on, we helped him learn Japanese.
Sentence

あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。

あなたはもっと熱心(ねっしん)日本語(にほんご)勉強(べんきょう)しなければなりません。
You have to study Japanese harder.
Sentence

その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。

その外国人(がいこくじん)はまるで母国語(ぼこくご)であるかのように日本語(にほんご)(はな)す。
The foreigner speaks Japanese as if it were his native language.
Sentence

彼は上手に日本語を話しますが、私はドイツ語を話せません。

(かれ)上手(じょうず)日本語(にほんご)(はな)しますが、(わたし)はドイツ()(はな)せません。
He speaks Japanese well, but I can't speak German.
Sentence

その本をスペイン語から日本語に翻訳したのは日野さんです。

その(ほん)をスペイン()から日本語(にほんご)翻訳(ほんやく)したのは日野(ひの)さんです。
It was Mr Hino who translated the book from Spanish into Japanese.
Sentence

このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。

このわらのマット(日本語(にほんご)(たたみ))は、もはや()(つく)られない。
These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand.
Sentence

あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。

あなたが(つぎ)のものを()めたら、日本語(にほんご)でも通信(つうしん)できますよね。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.