Sentence

己の欲するところを人に施せ。

(おのれ)(ほっ)するところを(ひと)(ほどこ)せ。
Do unto others as you would have them do unto you.
Sentence

彼は自分の王国に善政を施した。

(かれ)自分(じぶん)王国(おうこく)善政(ぜんせい)(ほどこ)した。
He ruled his kingdom fairly.
Sentence

己の欲せざる所は人に施す勿れ。

(おのれ)(ほっ)せざる(ところ)(ひと)(ほどこ)()れ。
Do to others as you would have others do to you.
Sentence

人々に善行を施すのに積極的であれ。

人々(ひとびと)善行(ぜんこう)(ほどこ)すのに積極的(せっきょくてき)であれ。
Be active in doing good for people.
Sentence

彼は積極的に人々に善行を施している。

(かれ)積極的(せっきょくてき)人々(ひとびと)善行(ぜんこう)(ほどこ)している。
He's active doing charity work.
Sentence

その絵は装飾の施された額に入れられた。

その()装飾(そうしょく)(ほどこ)された(がく)()れられた。
The drawing was mounted in a fancy frame.
Sentence

彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。

(かれ)肖像画(しょうぞうが)装飾(そうしょく)(ほどこ)された額縁(がくぶち)にはめられた。
His portrait was mounted in the fancy frame.
Sentence

ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。

ランダーが必要(ひつよう)修正(しゅうせい)(ほどこ)したことは注意(ちゅうい)する価値(かち)がある。
It is worth noting that Lander made the necessary modifications.
Sentence

防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。

防音(ぼうおん)設備(せつび)(ほどこ)されプライベートを重視(じゅうし)したゲストルームです。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
Sentence

誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。

誕生(たんじょう)()との()享楽(きょうらく)する以外(いがい)には、この両者(りょうしゃ)(たい)して回復(かいふく)()(ほどこ)しようがない。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.