Sentence

東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。

東北(とうほく)秋田(あきた)新幹線(しんかんせん)運転(うんてん)見合(みあ)わせるなど交通(こうつう)混乱(こんらん)した。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
Sentence

町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。

町田(まちだ)(ふる)いものと(あたら)しいものが()()じった面白(おもしろ)(まち)です。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
Sentence

オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。

オープンソースは技術(ぎじゅつ)革新(かくしん)をドライブするエンジンである。
Open source is the engine that drives technological innovation.
Sentence

歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。

歴史(れきし)は、(ふる)思想(しそう)(あたら)しい思想(しそう)(みち)(ゆず)りながら進行(しんこう)する。
History goes on with old ideas giving way to the new.
Sentence

由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。

由香(ゆか)新任(しんにん)英語(えいご)先生(せんせい)紹介(しょうかい)されたとたん、(こい)におちた。
Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher.
Sentence

彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。

彼女(かのじょ)(わたし)たちに(あたら)しいドレスを()せびらかしていると(おも)う。
I think she is showing off her new dress to us.
Sentence

彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。

彼女(かのじょ)(あたら)しい(おっと)は、(じつ)はひどい(おとこ)だということが()かった。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.
Sentence

彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。

(かれ)(あたら)しいヘアスタイルについてみんな(なに)感想(かんそう)()べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.
Sentence

世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。

世界中(せかいじゅう)新聞(しんぶん)やテレビ(きょく)がココと子猫(こねこ)(はなし)報道(ほうどう)しました。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
Sentence

その人たちははココに新しいペットをあげようとしました。

その(ひと)たちははココに(あたら)しいペットをあげようとしました。
They wanted to give Koko a new pet.