Sentence

時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。

時勢(じせい)(つい)いて()くために新聞(しんぶん)()むようにしなさい。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
Sentence

事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。

事故(じこ)(あたら)しい安全(あんぜん)対策(たいさく)のための有力(ゆうりょく)根拠(こんきょ)となった。
The accident was a strong argument for new safety measures.
Sentence

私は彼女が新しい眼鏡をかけているのに気がついた。

(わたし)彼女(かのじょ)(あたら)しい眼鏡(めがね)をかけているのに()がついた。
I noticed that she was wearing new glasses.
Sentence

私は彼女が新しい帽子をかぶっているのに気づいた。

(わたし)彼女(かのじょ)(あたら)しい帽子(ぼうし)をかぶっているのに()づいた。
I noticed she was wearing a new hat.
Sentence

私としては、今度の新しい提案に反対はありません。

(わたし)としては、今度(こんど)(あたら)しい提案(ていあん)反対(はんたい)はありません。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.
Sentence

私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。

(わたし)たちは(かれ)らが新車(しんしゃ)()うなんて予想(よそう)もしなかった。
We didn't anticipate their buying a new car.
Sentence

私たちの先生は新しい英語の教授法を使おうとした。

(わたし)たちの先生(せんせい)(あたら)しい英語(えいご)教授法(きょうじゅほう)使(つか)おうとした。
Our teacher tried to use a new method of teaching English.
Sentence

私が新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。

(わたし)(あたら)しい(いえ)()てるのにたくさん費用(ひよう)がかかった。
It cost me a lot of money to build a new house.
Sentence

今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。

今日(きょう)新聞(しんぶん)によれば、大型(おおがた)台風(たいふう)接近中(せっきんちゅう)のようだ。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
Sentence

今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。

今日(きょう)新聞(しんぶん)によると、首相(しゅしょう)渡米(とべい)断念(だんねん)したそうだ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.