Sentence

彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。

(かれ)息子(むすこ)(あたら)しい自転車(じてんしゃ)()ってやらねばならない。
He must buy a new bicycle for his son.
Sentence

彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。

(かれ)新式(しんしき)穀物(こくもつ)生産(せいさん)方法(ほうほう)(まな)びにアメリカへ(わた)った。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
Sentence

彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。

(かれ)合併(がっぺい)成立後(せいりつご)(しん)会社(かいしゃ)設立(せつりつ)したいと(おも)っていた。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
Sentence

彼は新しい学校での生活になかなかなじめなかった。

(かれ)(あたら)しい学校(がっこう)での生活(せいかつ)になかなかなじめなかった。
He found it very difficult to adjust himself to life in the new school.
Sentence

彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。

(かれ)概算(がいさん)によると(いえ)新築(しんちく)費用(ひよう)は3000(まん)(えん)です。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
Sentence

日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。

日本(にっぽん)(しん)会計(かいけい)年度(ねんど)予算(よさん)通常(つうじょう)12(じゅうにがつ)編成(へんせい)される。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
Sentence

日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。

日光(にっこう)新鮮(しんせん)空気(くうき)(おと)らず健康(けんこう)にとって必要(ひつよう)である。
Sunlight is no less necessary to good health than fresh air.
Sentence

電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。

電算機(でんさんき)経営者(けいえいしゃ)(くわ)しい最新(さいしん)情報(じょうほう)(あた)えてくれる。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
Sentence

多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。

(おお)くの家族(かぞく)辺境(へんきょう)(しん)生活(せいかつ)(はじ)めるため西(にし)()った。
Many families went west to make a new life on the frontier.
Sentence

祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。

祖父(そふ)(いま)でも(しん)思想(しそう)吸収(きゅうしゅう)しようと努力(どりょく)しています。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.