Sentence

教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。

教授(きょうじゅ)(しん)刊本(かんぽん)(なん)(さつ)かニューヨークに注文(ちゅうもん)した。
The professor ordered some new books from New York.
Sentence

技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。

技術(ぎじゅつ)革新(かくしん)情報(じょうほう)産業(さんぎょう)急速(きゅうそく)進歩(しんぽ)をもたらした。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
Sentence

角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。

(かく)までひとっ(はし)りして新聞(しんぶん)()ってきてくれよ。
Will you run down to the corner and buy me a paper?
Sentence

我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。

我々(われわれ)時代(じだい)(おく)れないように新聞(しんぶん)()むべきだ。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
Sentence

我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。

我々(われわれ)はその(くに)(しん)政府(せいふ)との友好(ゆうこう)関係(かんけい)樹立(じゅりつ)した。
We have established friendly relations with the new government of that country.
Sentence

我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。

我々(われわれ)(あたら)しい計画(けいかく)には(だれ)文句(もんく)()けられない。
No one can find fault with our new plan.
Sentence

英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。

英語(えいご)授業(じゅぎょう)使(つか)(あたら)しい教科書(きょうかしょ)()きではない。
I don't like the new textbook we're using in the English class.
Sentence

バクスゲン社の研究所で新薬の試験が行われた。

バクスゲン(しゃ)研究所(けんきゅうじょ)新薬(しんやく)試験(しけん)(おこな)われた。
The new drug will be tested in Vaxgen's laboratory.
Sentence

どんなに忙しくても新聞ぐらいは読むべきです。

どんなに(いそが)しくても新聞(しんぶん)ぐらいは()むべきです。
No matter how busy you are, I think you should at least read a newspaper.
Sentence

どう考えても今は新事業を起こすべきではない。

どう(かんが)えても(いま)(しん)事業(じぎょう)()こすべきではない。
This is hardly the time to start a new enterprise.