Sentence

先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。

先生(せんせい)生徒(せいと)(いち)(にん)(いち)(にん)論文(ろんぶん)(みじか)論評(ろんぴょう)()いた。
The teacher wrote a short comment on each student's paper.
Sentence

先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。

先週(せんしゅう)からずっと(いそが)しいと(ちち)文句(もんく)()っている。
Father complains of having been busy since last week.
Sentence

私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。

(わたし)彼女(かのじょ)()うことを文字(もじ)どおりに()()った。
I took what she said literally.
Sentence

私は彼から天文学について多くのことを学んだ。

(わたし)(かれ)から天文学(てんもんがく)について(おお)くのことを(まな)んだ。
I learned much about astronomy from him.
Sentence

私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。

(わたし)はメアリーに作文(さくぶん)間違(まちが)いを(なお)してもらった。
I got Mary to correct the errors in my composition.
Sentence

私はカナダにいる多くの友人と文通しています。

(わたし)はカナダにいる(おお)くの友人(ゆうじん)文通(ぶんつう)しています。
I correspond with many friends in Canada.
Sentence

古典の文学書を読むことは価値のあることです。

古典(こてん)文学書(ぶんがくしょ)()むことは価値(かち)のあることです。
It is worthwhile reading classical works of literature.
Sentence

言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。

()うまでもなく、軍隊(ぐんたい)規律(きりつ)文字通(もじどお)(きび)しい。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
Sentence

現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。

現代(げんだい)世界(せかい)文化(ぶんか)はいくぶん似通(にかよ)ってきている。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
Sentence

芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。

芸術(げいじゅつ)理解(りかい)するのに文化的(ぶんかてき)背景(はいけい)必要(ひつよう)ではない。
No cultural background is necessary to understand art.