Sentence

お手数ですが、駅までの道を教えていただけますか。

手数(てかず)ですが、(えき)までの(みち)(おし)えていただけますか。
Please be so kind as to show me the way to the station.
Sentence

この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。

この為替(かわせ)(つく)るのに銀行(ぎんこう)手数料(てすうりょう)が50ドルかかった。
Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions.
Sentence

皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。

皮肉(ひにく)なことに戦争(せんそう)(すう)(おお)くの有用(ゆうよう)発明(はつめい)()()した。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
Sentence

彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)達成(たっせい)した(すう)(おお)くの業績(ぎょうせき)(ほこ)りにしている。
She prides herself on her many accomplishments.
Sentence

彼は数学のテストについて私にいくつかの質問をした。

(かれ)数学(すうがく)のテストについて(わたし)にいくつかの質問(しつもん)をした。
He asked me some questions about the math test.
Sentence

彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。

(かれ)故郷(こきょう)(むら)(かえ)って、そこで最後(さいご)(すう)(ねん)()ごした。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
Sentence

彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。

(かれ)(きん)()して図書室(としょしつ)(すう)(さつ)(あたら)しい(ほん)(くわ)えられた。
Some new books were added to the library at his expense.
Sentence

暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。

(あたた)かくて湿気(しっけ)(おお)天気(てんき)犯罪数(はんざいすう)増加(ぞうか)させてしまう。
Warm and humid weather increases the number of crimes.
Sentence

大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。

大量(たいりょう)のご注文(ちゅうもん)による値引(ねび)きは、ご注文(ちゅうもん)(かず)によります。
The quantity discounts are according to the size of the order.
Sentence

数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。

(すう)(にん)生徒(せいと)教室(きょうしつ)のそうじをせずに帰宅(きたく)してしまった。
Several students have gone home without cleaning the classroom.