Sentence

いくつかのミスが重なってその事故が起こった。

いくつかのミスが(かさ)なってその事故(じこ)()こった。
A combination of several mistakes led to the accident.
Sentence

10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。

10年後(ねんご)にようやく(かれ)は、(ふたた)故郷(こきょう)(まち)()た。
He saw his home-town again only after ten years.
Sentence

交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。

交通(こうつう)事故(じこ)のニュースに彼女(かのじょ)顔面(がんめん)蒼白(そうはく)となった。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.
Sentence

なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。

なぜか、(いそ)()()こらない。時間(じかん)は、十分(じゅうぶん)ある。
Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.
Sentence

なぜ、ムスリムの人たちは、土葬にこだわるのか。

なぜ、ムスリムの(ひと)たちは、土葬(どそう)にこだわるのか。
Why do Muslims place such importance on burial?
Sentence

何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。

何故(なぜ)鷹派(たかは)()される(ひと)たちが、ことごとく苦手(にがて)
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
Sentence

率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。

率直(そっちょく)にいえばなぜ(きみ)()きたいのか理解(りかい)しにくい。
Frankly speaking, it's difficult to understand why you want to go.
Sentence

彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。

彼女(かのじょ)()(なみだ)()かべてその事故(じこ)について(かた)った。
She told about the accident with tears in her eyes.
Sentence

彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。

彼女(かのじょ)はなぜ、(かれ)らが(たたか)ったのか理解(りかい)できなかった。
She could not understand why they fought.
Sentence

彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。

彼女(かのじょ)はテニス選手(せんしゅ)としては致命的(ちめいてき)事故(じこ)()った。
She had an accident that ended her life as a tennis player.