Sentence

提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。

提案(ていあん)された行動(こうどう)(たい)するおきまりの時期(じき)尚早論(しょうそうろん)
The familiar argument against a proposed action that it is premature.
Sentence

私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。

(わたし)(かれ)(わたし)のアドバイスに(したが)うように提案(ていあん)した。
I suggested that he follow my advice.
Sentence

私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。

(わたし)後援者(こうえんしゃ)(よろこ)んで(わたし)提案(ていあん)同意(どうい)してくれた。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.
Sentence

私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。

(わたし)(かん)する(かぎ)りでは(かれ)提案(ていあん)には賛成(さんせい)できない。
As for me, I can't agree to his offer.
Sentence

彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。

(かれ)(わたし)彼女(かのじょ)(ただ)ちに手紙(てがみ)()くように提案(ていあん)した。
He suggested that I write to her at once.
Sentence

彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。

(かれ)はできるだけ(はや)(かい)(ひら)かれることを提案(ていあん)した。
He suggested that a meeting be held as soon as possible.
Sentence

私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。

(わたし)はもう1(にち)そこに滞在(たいざい)してはどうかと提案(ていあん)した。
I suggested that we should stay there another day.
Sentence

関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。

関税(かんぜい)()()げの提案国(ていあんこく)はお(たが)いに反目(はんもく)しています。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
Sentence

我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。

我々(われわれ)観点(かんてん)から()うと、(かれ)提案(ていあん)妥当(だとう)なものだ。
From our point of view, his proposal is reasonable.
Sentence

この決定はあなたの提案に負うところ大であった。

この決定(けってい)はあなたの提案(ていあん)()うところ(だい)であった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.