This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は推理小説を時々読む。

(かれ)推理(すいり)小説(しょうせつ)時々(ときどき)()む。
He reads detective stories on occasion.
Sentence

推理小説にのめり込んでいる。

推理(すいり)小説(しょうせつ)にのめり()んでいる。
I have been absorbed in reading a mystery.
Sentence

私は、もっぱら推理小説を読む。

(わたし)は、もっぱら推理(すいり)小説(しょうせつ)()む。
I read detective stories exclusively.
Sentence

私は推理小説に興味があります。

(わたし)推理(すいり)小説(しょうせつ)興味(きょうみ)があります。
Detective stories hold a special attraction for me.
Sentence

彼は推理小説を読んで楽しんだ。

(かれ)推理(すいり)小説(しょうせつ)()んで(たの)しんだ。
He amused himself by reading a detective story.
Sentence

彼は殺人推理小説を異常な程好む。

(かれ)殺人(さつじん)推理(すいり)小説(しょうせつ)異常(いじょう)(ほど)(この)む。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
Sentence

私は推理小説を読むのが好きです。

(わたし)推理(すいり)小説(しょうせつ)()むのが()きです。
I like reading mysteries.
Sentence

推理小説には全く関心がありません。

推理(すいり)小説(しょうせつ)には(まった)関心(かんしん)がありません。
I have not the least interest in detective stories.
Sentence

この推理小説はまだ半分も読んでない。

この推理(すいり)小説(しょうせつ)はまだ半分(はんぶん)()んでない。
I am halfway through this detective story.
Sentence

クリスティーの推理小説は断然面白い。

クリスティーの推理(すいり)小説(しょうせつ)断然(だんぜん)面白(おもしろ)い。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.