Sentence

医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。

医者(いしゃ)(わたし)当分(とうぶん)()(さけ)(ひか)えるように助言(じょげん)した。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
Sentence

サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。

サイトの空気(くうき)(わる)くする()()みを(ひか)えてください。
Please refrain from posts that might encourage conflict.
Sentence

誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。

(だれ)から電話(でんわ)がかかってきても、電話(でんわ)番号(ばんごう)をひかえておいて。
Whoever calls, take their number.
Sentence

君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。

(きみ)(かれ)(たい)する評価(ひょうか)は、ひかえ()()っても、(すこ)(たか)いよ。
Your estimation of him is a little high, to say the least.
Sentence

彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。

彼女(かのじょ)は、ノーベル(しょう)をとった(のち)相変(あいか)わらず(ひか)()である。
After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever.
Sentence

化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。

化学(かがく)業界(ぎょうかい)はすべてが下火(したび)になるまで(さい)投資(とうし)(ひか)えています。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
Sentence

彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。

(かれ)自分(じぶん)()()げた(こと)にも(かか)わらず本当(ほんとう)(ひか)()(おとこ)だ。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
Sentence

あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。

あの小売店(こうりてん)のバックにはもっと(おお)きな会社(かいしゃ)がひかえています。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.
Sentence

当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。

当分(とうぶん)()はアルコールを(ひか)えるようにと、医者(いしゃ)忠告(ちゅうこく)された。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
Sentence

禁煙サインがついているときは、おタバコはひかえて下さい。

禁煙(きんえん)サインがついているときは、おタバコはひかえて(くだ)さい。
Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on.