Sentence

嵐が接近していると発表された。

(あらし)接近(せっきん)していると発表(はっぴょう)された。
They announced that a storm was coming.
Sentence

台風9号は四国に接近している。

台風(たいふう)(ごう)四国(しこく)接近(せっきん)している。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
Sentence

春の接近は暖かい天候をもたらす。

(はる)接近(せっきん)(あたた)かい天候(てんこう)をもたらす。
The approach of spring brings warm weather.
Sentence

新聞によると台風が接近中であった。

新聞(しんぶん)によると台風(たいふう)接近中(せっきんちゅう)であった。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
Sentence

飛行機はニューヨークに接近している。

飛行機(ひこうき)はニューヨークに接近(せっきん)している。
The plane is approaching New York.
Sentence

台風が九州に接近していると発表された。

台風(たいふう)九州(きゅうしゅう)接近(せっきん)していると発表(はっぴょう)された。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
Sentence

天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。

天気(てんき)予報(よほう)によると、台風(たいふう)沿岸(えんがん)接近(せっきん)しそうだ。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
Sentence

台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。

台風(たいふう)午後(ごご)時頃(じごろ)関東(かんとう)地方(ちほう)接近(せっきん)するでしょう。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
Sentence

それは近代スキーの技術への正しい接近法である。

それは近代(きんだい)スキーの技術(ぎじゅつ)への(ただ)しい接近法(せっきんほう)である。
It is the correct approach to modern ski technique.
Sentence

今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。

今日(きょう)新聞(しんぶん)によれば、大型(おおがた)台風(たいふう)接近中(せっきんちゅう)のようだ。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.