Sentence

彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。

彼女(かのじょ)はドアに(かぎ)がかかっているのがわかって(はら)()てた。
She was angry to find the door locked.
Sentence

彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。

彼女(かのじょ)()をかけられれば、あなたは安泰(あんたい)でいられますよ。
Try to stay on her good side and you'll be on easy street.
Sentence

彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。

(かれ)彼女(かのじょ)にはもう二度(にど)(はなか)()けたくないとまで()った。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
Sentence

彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。

(かれ)()()()みながら(うま)によく(こえ)をかけたものでした。
He would call to his horse as he climbed into his seat.
Sentence

彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。

(かれ)在宅(ざいたく)していますが、どなたにもお()にかかりません。
He is at home, but no one can see him.
Sentence

彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。

(かれ)一生(いっしょう)かかっても()()れないほどの(ほん)()っている。
He has more books than he can read in his life.
Sentence

彼はその仕事に飽きて、やりかけたままでほっておいた。

(かれ)はその仕事(しごと)()きて、やりかけたままでほっておいた。
He got tired of the work, and left it half-done.
Sentence

日本人は既成の権威にもたれかかろうとする傾向がある。

日本人(にっぽんじん)既成(きせい)権威(けんい)にもたれかかろうとする傾向(けいこう)がある。
Japanese people tend to rely on established authority.
Sentence

日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。

日本(にっぽん)物価(ぶっか)()がり、東京(とうきょう)()むにはとても(きん)がかかる。
Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in.
Sentence

全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。

(ぜん)会社員(かいしゃいん)のほとんど3(ぶん)の1の(ひと)が、眼鏡(めがね)をかけている。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.