Sentence

彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。

彼女(かのじょ)()きている!おぼれかけていたんだが、父親(ちちおや)(たす)けたんだ。
She's alive! She was drowning, but her father saved her.
Sentence

日本では、ほとんどの物やサービスに5%の消費税がかけられる。

日本(にっぽん)では、ほとんどの(もの)やサービスに5%の消費(しょうひ)(ぜい)がかけられる。
A 5% consumption tax is levied on most goods and services in Japan.
Sentence

初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。

(はじ)めのうち、(わたし)(すこ)()ずかしくて彼女(かのじょ)(はなか)()けられなかった。
At first I felt a bit too shy to speak to her.
Sentence

私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。

(わたし)最初(さいしょ)(つと)めは資格(しかく)のない志願者(しがんしゃ)をふるいにかけることだった。
My first task was to screen out unqualified applicants.
Sentence

警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。

警察(けいさつ)時限(じげん)爆弾(ばくだん)仕掛(しか)けられているという通報(つうほう)現場(げんば)急行(きゅうこう)した。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
Sentence

赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。

(あか)いドレスの(おんな)は、黒服(くろふく)(おとこ)無視(むし)して、ケイタイで友達(ともだち)にかけた。
The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.
Sentence

貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。

貿易(ぼうえき)相手国(あいてこく)貿易(ぼうえき)政策(せいさく)明確(めいかく)にせよと、日本(にっぽん)圧力(あつりょく)をかけています。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
Sentence

彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。

(かれ)(わたし)がその部屋(へや)()るまで、(なん)()(おな)じレコードをかけつづけた。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
Sentence

従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。

従業員(じゅうぎょういん)共済(きょうさい)手当(てあて)(まも)るために、ストライキのおどしをかけました。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
Sentence

時間をかけてゆっくりやってください。さもないとミスをしますよ。

時間(じかん)をかけてゆっくりやってください。さもないとミスをしますよ。
Take your time, or you may make some mistake.