Sentence

このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。

このバーの()(ぬし)(さけ)(けっ)して()()りしない。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
Sentence

お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。

()さんに(すこ)し、発破(はっぱ)をかけた(ほう)がいいですよ。
You should build a fire under the kid.
Sentence

イチゴは私たちが摘むはしから熟しかけていた。

イチゴは(わたし)たちが(つま)むはしから(じゅく)しかけていた。
The berries were ripening almost as fast as we could gather them.
Sentence

話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。

(はなか)()けなければ、めったに(はなし)をしない(ひと)もいる。
Some seldom speak unless spoken to.
Sentence

彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。

彼女(かのじょ)子供(こども)たちにとても(おお)きな(のぞ)みをかけていた。
She was very ambitious for her children.
Sentence

彼女はソファーで眠っている子供に毛布をかけた。

彼女(かのじょ)はソファーで(ねむ)っている子供(こども)毛布(もうふ)をかけた。
She put the blanket over the child sleeping on the sofa.
Sentence

彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。

(かれ)複雑(ふくざつ)なぜんまいじかけのおもちゃを考案(こうあん)した。
He devised a complicated clockwork toy.
Sentence

彼はすることは何でもゆっくり時間をかけてする。

(かれ)はすることは(なに)でもゆっくり時間(じかん)をかけてする。
He always takes his time in everything that he does.
Sentence

彼が眠りかけたとき名前が呼ばれるのを耳にした。

(かれ)(ねむ)りかけたとき名前(なまえ)()ばれるのを(みみ)にした。
He was about to fall asleep, when he heard his name called.
Sentence

遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?

(おそ)くまで音楽(おんがく)かけているけど、ご近所(きんじょ)さんは平気(へいき)
Is loud music OK with the neighbors at this hour?