Sentence

彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。

彼女(かのじょ)がただ(ひと)()がかりなのは子供(こども)たちの安全(あんぜん)だ。
Her only care is the safety of her children.
Sentence

今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。

(いま)のあなたのお(こま)りの様子(ようす)がいつも(わたし)()がかりです。
Your present trouble is on my mind all the time.
Sentence

君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。

(きみ)はすぐにかかりつけの医者(いしゃ)にみてもらったほうがいい。
You'd better go to see your family doctor at once.
Sentence

私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。

(わたし)(とおか)()かりの(ひと)にどの(みち)をいったらいいのか(たず)ねた。
I enquired of a passer-by which road to take.
Sentence

警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。

警官(けいかん)たちはその残虐(ざんぎゃく)殺人(さつじん)事件(じけん)手掛(てが)かりを(さが)している。
The cops are searching for clues to the cruel murder.
Sentence

時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。

(とき)()つにつれて、人々(ひとびと)はますますその問題(もんだい)気掛(きが)かりになった。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
Sentence

彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。

(かれ)言葉(ことば)正論(せいろん)だったが、(ぼく)(こころ)のどこかで()っかかりを(かん)じていた。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
Sentence

その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。

その(けん)気掛(きが)かりで、(わたし)(なん)(にち)(ねむ)れない(よる)()ごさなければならなかった。
The affair cost me many sleepless nights.