Sentence

私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。

(わたし)はその言葉(ことば)(きず)()てにするわけにはいかない。
I cannot let the remark pass by in silence.
Sentence

そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。

そのような固定(こてい)観念(かんねん)()てたほうがいいでしょう。
We had better do away with such a fixed idea.
Sentence

あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。

あんな(やつ)(きん)()すなんて、(きん)()てるも同然(どうぜん)だ。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
Sentence

悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。

(かな)しいことに、(いち)(にん)息子(むすこ)は、彼女(かのじょ)()ててしまった。
To her sorrow, her only son left her alone.
Sentence

彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。

彼女(かのじょ)(きん)()すくらいなら(うみ)()てるほうがましだ。
You might as well throw your money into the sea as lend it to her.
Sentence

彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。

(かれ)(こま)っている友人(ゆうじん)見捨(みす)てることは出来(でき)なかった。
He could not forsake his friend in trouble.
Sentence

彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。

(かれ)はいざという(とき)(きみ)見捨(みす)てるような(ひと)ではない。
He is the last person to leave you in time of need.
Sentence

私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。

(わたし)(こま)っている友達(ともだち)(けっ)して見捨(みす)てようとはしない。
I never turn my back on a friend in need.
Sentence

私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。

(わたし)はあなたの皮肉(ひにく)言葉(ことば)(きず)()てにはできません。
I resent your cynical remarks.
Sentence

私の妻は私にこの古い帽子をすてるようにと言った。

(わたし)(つま)(わたし)にこの(ふる)帽子(ぼうし)をすてるようにと()った。
My wife told me to do away with this old hat.