Sentence

ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。

ハンター()はその野生(やせい)動物(どうぶつ)丈夫(じょうぶ)なロープの(あみ)(つか)まえた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
Sentence

つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。

つり(かわ)につかまりなさい。電車(でんしゃ)がすぐ(うご)()すだろうから。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
Sentence

毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。

毛皮(けがわ)のコートのために動物(どうぶつ)(わな)捕獲(ほかく)するのは残酷(ざんこく)なことだ。
I think it is cruel to trap animals for fur coats.
Sentence

傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。

(いた)むのを(ふせ)ぐために、遠海(えんかい)捕獲(ほかく)した(さかな)(ただ)ちに冷却(れいきゃく)される。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
Sentence

警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。

警察官(けいさつかん)重要(じゅうよう)職務(しょくむ)の1つはどろぼうを()らえることである。
An important function of policemen is to catch thieves.
Sentence

何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。

(なん)(にん)かの勇敢(ゆうかん)乗客(じょうきゃく)がそのすりを()らえ、警察(けいさつ)(ひわた)()した。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.
Sentence

その泥棒は、いったいどうやって捕まるのを免れたのだろう。

その泥棒(どろぼう)は、いったいどうやって(つか)まるのを(まぬか)れたのだろう。
How did the thief manage to avoid being caught?
Sentence

彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。

(かれ)らはどんな体勢(たいせい)()っても()(かた)(つよ)いからいい返球(へんきゅう)ができる。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
Sentence

私たちはたまたま「ライ麦畑でつかまえて」を2冊持っている。

(わたし)たちはたまたま「ライ(むぎ)(はたけ)でつかまえて」を2(さつ)()っている。
It happens that we have two copies of Catcher in the Rye.
Sentence

その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。

その暴動(ぼうどう)にかかわったとして、(すく)なくとも10(にん)逮捕(たいほ)された。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.