This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

子供は遊ぶときに、よく大人になったふりをする。

子供(こども)(あそ)ぶときに、よく大人(おとな)になったふりをする。
When children play, they often make believe they are grownup.
Sentence

スミス教授はその一風変わった生活ぶりが有名だ。

スミス教授(きょうじゅ)はその一風(いっぷう)()わった生活(せいかつ)ぶりが有名(ゆうめい)だ。
Prof. Smith is famous for his eccentric life style.
Sentence

10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。

10(ねん)というのは、()(かえ)ってみると(みじか)年月(としつき)だ。
Ten years is a short time when we look back at it.
Sentence

立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。

()()るおまえを(おれ)()()くことができなかった。
I could not look back, you'd gone away from me.
Sentence

返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。

返品(へんぴん)した品物(しなもの)代金(だいきん)(わたし)口座(こうざ)()()んで(くだ)さい。
Please credit my account for the returned item.
Sentence

彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。

彼女(かのじょ)(かれ)()った(こと)()こえないような()りをした。
She made believe that she had not heard him.
Sentence

彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。

(かれ)全力(ぜんりょく)をふりしぼってつぶれた(くるま)からはい()した。
He used all his strength to crawl out of the wrecked car.
Sentence

彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。

(かれ)(ちか)くにいる()(たか)婦人(ふじん)(ほう)()()きました。
He turned to a tall woman nearby.
Sentence

振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。

()()くなよ、なにが()えるかは見当(けんとう)つくんだから。
Don't look back cause you know what you might see.
Sentence

囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。

囚人(しゅうじん)連行(れんこう)していた看守(かんしゅ)()()()って脱走(だっそう)した。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.