Sentence

彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。

(かれ)自然(しぜん)(たい)する気持(きも)ちを()表現(ひょうげん)した。
He expressed his feelings for nature in a poem.
Sentence

彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。

(かれ)金持(かねも)ちなのに相変(あいか)わらず不幸(ふこう)でした。
For all his wealth, he was still unhappy.
Sentence

彼は金持ちと付き合いたいと願っている。

(かれ)金持(かねも)ちと(つあ)()いたいと(ねが)っている。
He longs for the fellowship of the rich.
Sentence

彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。

(かれ)我々(われわれ)(きゅう)(あたら)しい要求(ようきゅう)()()した。
He sprang a new request on us.
Sentence

彼はみんなの気持ちを楽にしてくれます。

(かれ)はみんなの気持(きも)ちを(らく)にしてくれます。
He makes everybody feel at ease.
Sentence

彼はその時何も持ち合わせていなかった。

(かれ)はその(とき)(なに)()()わせていなかった。
He did not have anything with him then.
Sentence

彼はこの町で誰にも劣らず金持ちである。

(かれ)はこの(まち)(だれ)にも(おと)らず金持(かねも)ちである。
He is as rich as any man in this town.
Sentence

彼はある金持ちの家の下働きをしていた。

(かれ)はある金持(かねも)ちの(いえ)下働(したばたら)きをしていた。
He worked for a rich man.
Sentence

彼は2台の車を買えるほどの金持ちです。

(かれ)は2(だい)(くるま)()えるほどの金持(かねも)ちです。
He is rich enough to buy two cars.
Sentence

昔々貧しい男と金持ちの女がおりました。

(むかし)()(まず)しい(おとこ)金持(かねも)ちの(おんな)がおりました。
Once upon a time, there lived a poor man and a rich woman.