Sentence

用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。

用意(ようい)周到(しゅうとう)()えてどこかで()けてるしな。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.
Sentence

門番は門を通りぬけるのを許してくれた。

門番(もんばん)(もん)(とお)りぬけるのを(ゆる)してくれた。
The gatekeeper permitted me through the gate.
Sentence

彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。

彼女(かのじょ)(わたし)事務所(じむしょ)()びぬけて()(はたら)く。
She works by far the hardest of anyone in my office.
Sentence

彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。

(かれ)困難(こんなん)をうまく()()けていくだろう。
He will cope well with difficulties.
Sentence

彼は英語にずばぬけた才能を持っている。

(かれ)英語(えいご)にずばぬけた才能(さいのう)()っている。
He has an unusual ability in English.
Sentence

彼はクラスで飛びぬけて頭のいい学生だ。

(かれ)はクラスで()びぬけて(あたま)のいい学生(がくせい)だ。
He is by far the cleverest student in the class.
Sentence

探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。

探検隊(たんけんたい)(おお)きなジャングルを(とお)()けた。
The expedition passed through the great jungle.
Sentence

困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。

困難(こんなん)()()けられたのは(はは)のおかげだ。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
Sentence

我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。

我々(われわれ)(うま)()ばしてその(おか)(かぬ)()けた。
We had a gallop over the hill.
Sentence

どうしても習慣から抜けきれないんだね。

どうしても習慣(しゅうかん)から()けきれないんだね。
I'm just a creature of habit, I guess.