- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
242 entries were found for 折.
Sentence
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
Sentence
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
この折 りたたみの傘 を持 って行 きなさい。役 に立 つかもしれませんから。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
Sentence
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
お前 が大声 出 すから、せっかくのシャッターチャンスを逃 しちゃったよ。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
Sentence
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
そりゃ、フィクション世界 ってのはそういう細 かい部分 をはしょるからな。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
Sentence
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
Sentence
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
Sentence
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
Sentence
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
せっかく階段 を走 って降 りたのに、もう一 歩 のところで電車 に乗 れなかった。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
Sentence
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
どんな理由 があろうと、せっかく軌道 に乗 せた貿易 を失墜 させたのは大 失態 だ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
Sentence
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.