This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。

その書物(しょもつ)はとても貴重(きちょう)だったので、(もっと)大切(たいせつ)()(あつか)われた。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
Sentence

この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。

この仕事(しごと)にはコンピューターを(あつか)能力(のうりょく)決定的(けっていてき)重要(じゅうよう)です。
Ability to operate a computer is critical for this job.
Sentence

あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。

あなたが馬鹿者(ばかしゃ)のように()()えば、馬鹿者(ばかしゃ)として(あつか)われる。
If you act like a fool, you must be treated as such.
Sentence

お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。

(まえ)子供(こども)のような()()いをするなら子供(こども)として(あつか)われるぞ。
If you act like a child, you will be treated as such.
Sentence

エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。

エメット理論(りろん)生物学(せいぶつがく)(あた)えたインパクトに(かん)しては(あつか)わない。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
Sentence

著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。

著者(ちょしゃ)種々(しゅじゅ)(こと)なるヨーロッパ文学(ぶんがく)をいっしょくたに(あつか)っている。
The author lumps all the different European literatures together.
Sentence

もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。

もし(わたし)たちが(かれ)をそんなにひどく(あつか)うなら、それは不公平(ふこうへい)だろう。
It would be unfair if we treated him so badly.
Sentence

私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。

(わたし)彼女(かのじょ)よりも年上(としうえ)なのに、彼女(かのじょ)(わたし)をまるで召使(めしつか)いのように(あつか)う。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.
Sentence

彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。

彼女(かのじょ)貴婦人(きふじん)であり、そのような(ひと)として(あつか)われるものと(おも)っている。
She is a lady and expects to be treated as such.
Sentence

彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。

(かれ)公平(こうへい)(あつか)いなさい、そうすれば(かれ)はあなたに公平(こうへい)になるでしょう。
If you treat him fairly, he will be fair with you.