This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。

そのワイングラスの()(あつか)いに()()けてね。
You must be careful with the wine glass.
Sentence

彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。

(かれ)彼等(かれら)自分(じぶん)(たい)する(あつか)いに不満(ふまん)()った。
He grumbled about the way they treated him.
Sentence

私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。

(わたし)彼女(かのじょ)(わたし)子供(こども)(あつか)いすることをいやがった。
I objected to her treating me like a child.
Sentence

叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。

叔母(おば)にかかったら(わたし)なんかまるで()ども(あつか)いだ。
My aunt treats me as if I were a child.
Sentence

彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。

(かれ)不公平(ふこうへい)(あつか)いを()けていると不平(ふへい)()った。
He complained that he was unfairly treated.
Sentence

私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。

(わたし)動物(どうぶつ)残酷(ざんこく)(あつか)いを()けるのを()たくはない。
I don't like to see animals cruelly treated.
Sentence

ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。

ブラウンさんは子供(こども)(あつか)いに不思議(ふしぎ)なほど(たく)みだ。
Mr Brown has a magical way with children.
Sentence

彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。

(かれ)(つま)は、(かれ)(おこ)った(とき)(かれ)(あつか)いを()っている。
His wife knows how to manage him when he gets angry.
Sentence

お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。

(ねが)いですから(いぬ)(ねこ)(あつか)いするのやめて(もら)えますか。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?
Sentence

彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。

彼女(かのじょ)息子(むすこ)がひどい(あつか)いを()けたと憤慨(ふんがい)していた。
She was indignant at the way her son had been treated.