Sentence

御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。

()一緒(いっしょ)したいのですが飛行機代(ひこうきだい)(はら)えないのです。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
Sentence

君は彼の言うことに注意を払わなければならない。

(きみ)(かれ)()うことに注意(ちゅうい)(はら)わなければならない。
You must pay attention to him.
Sentence

君が注意を払っていなかったのは歴然としている。

(きみ)注意(ちゅうい)(はら)っていなかったのは歴然(れきぜん)としている。
It's quite plain that you haven't been paying attention.
Sentence

金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。

(きむ)があれば借金(しゃっきん)(かえ)すのだが、現状(げんじょう)では(はら)えない。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
Sentence

偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。

偽善(ぎぜん)とは悪徳(あくとく)(とく)(たい)して(はら)忠順(ただより)(ちか)いである。
Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue.
Sentence

家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。

家賃(やちん)(はら)うことができず、(わたし)(かれ)援助(えんじょ)(もと)めた。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
Sentence

そのうえ私達は1万円払わなければならなかった。

そのうえ私達(わたしたち)は1(まん)(えん)(はら)わなければならなかった。
We had to pay ten thousand yen in addition.
Sentence

霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。

(きり)は、()(はら)(かぜ)()てくるまで()れないでしょう。
The fog won't clear until there's a wind to blow it away.
Sentence

彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。

彼女(かのじょ)(おっと)()っぱらって帰宅(きたく)したとき、(はら)()てた。
She got her back up when her husband came home drunk.
Sentence

彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。

彼女(かのじょ)子供(こども)たちの行儀(ぎょうぎ)にはいつも注意(ちゅうい)(はら)っている。
She always pays attention to her children's behavior.