Sentence

昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。

(むかし)偶然(ぐうぜん)ぶつかったことが発明(はつめい)となった(れい)(おお)い。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.
Sentence

招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。

(まね)かれた(ひと)(みな)彼女(かのじょ)のもてなしに(こころ)()たれた。
All the guests were touched by her hospitality.
Sentence

私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。

(わたし)彼女(かのじょ)病気(びょうき)()()ってほしいと(おも)っている。
I hope she will get over her disease.
Sentence

私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。

(わたし)自分(じぶん)心臓(しんぞう)(はげ)しく()っているのがわかった。
I felt my heart beating wildly.
Sentence

我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。

我々(われわれ)月曜日(げつようび)午後(ごご)()()()()わせをした。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.
Sentence

我々はその品物を1ダースにつき3ドルで買った。

我々(われわれ)はその品物(しなもの)を1ダースにつき3ドルで()った。
We bought the goods at $3 a dozen.
Sentence

運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。

運転手(うんてんしゅ)運転台(うんてんだい)からもんどり()って()()された。
The driver was thrown from his seat head over heels.
Sentence

医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。

医者(いしゃ)()って注射(ちゅうしゃ)()ってもらったほうがいいよ。
You'd better see a doctor and get a shot.
Sentence

ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。

ボールがバウンドして()がってくるところを()つ。
Hit the ball on the rise.
Sentence

トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。

トムのために不意打(ふいう)ちの歓迎(かんげい)パーティーをやろう。
Let's give Tom a surprise welcome party.