Sentence

彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ。

(かれ)成功(せいこう)才能(さいのう)というよりむしろ努力(どりょく)によるものだ。
His success is not so much by talent as by effort.
Sentence

彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。

(かれ)成功(せいこう)したのは、才能(さいのう)より不断(ふだん)努力(どりょく)のおかげだ。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
Sentence

持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。

()って()まれたる特殊(とくしゅ)才能(さいのう)なき(もの)(さいわ)いなるかな。
Blessed are those who have no talent!
Sentence

NFLで一番才能のあるコーチは誰だと思いますか。

NFLで一番(いちばん)才能(さいのう)のあるコーチは(だれ)だと(おも)いますか。
Who do you think is the best coach in the NFL?
Sentence

彼の才能にもかかわらず、彼はあいかわらず、無名だ。

(かれ)才能(さいのう)にもかかわらず、(かれ)はあいかわらず、無名(むめい)だ。
For all his genius, he is as unknown as ever.
Sentence

人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。

(ひと)出世(しゅっせ)()まれながらの才能(さいのう)とはほとんど関係(かんけい)ない。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.
Sentence

それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。

それはあなたの才能(さいのう)(しめ)すよい機会(きかい)だと(おも)いませんか。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
Sentence

その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。

その筆者(ひっしゃ)(ほん)(なか)で、たいした才能(さいのう)発揮(はっき)していない。
The author doesn't display much talent in his book.
Sentence

不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。

不器用(ぶきよう)なその(おとこ)彼女(かのじょ)並外(なみはず)れた才能(さいのう)(うらや)ましく(おも)った。
The clumsy man envied her unusual talent.
Sentence

あまり才能がないからといってがっかりしてはいけない。

あまり才能(さいのう)がないからといってがっかりしてはいけない。
Don't be discouraged because you are not very talented.