This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。

来週(らいしゅう)(わたし)()いに()ると()いてある友人(ゆうじん)からの手紙(てがみ)を、ちょうど()()ったところだ。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.
Sentence

先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。

先週(せんしゅう)ウッドさんに手紙(てがみ)()いて、農場(のうじょう)仕事(しごと)をさせてくれるように(たの)んでおいたよ。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
Sentence

彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。

(かれ)はまさに彼女(かのじょ)電話(でんわ)をかけようとしていた、するとそのとき、彼女(かのじょ)からの手紙(てがみ)()た。
He was about to call her up, when her letter came.
Sentence

外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。

外国(がいこく)での生活(せいかつ)がどんなに(いそが)しくても、(かれ)(かなら)(しゅう)(かい)故国(ここく)父母(ちちはは)手紙(てがみ)()いていた。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
Sentence

もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。

もし(かれ)(つき)に1(かい)(わたし)からてがみをもらわなかったら、教皇(きょうこう)秘密(ひみつ)世界(せかい)発表(はっぴょう)します。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
Sentence

あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。

あなたがただ手紙(てがみ)()くだけで、あなたの父親(ちちおや)(おお)くのことを心配(しんぱい)しなくて()むだろう。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
Sentence

もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。

もしあなたが(かれ)との手紙(てがみ)交換(こうかん)ができなくなればあなたが(さび)しくなるだろう(しん)じていたのです。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
Sentence

いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。

いずれにしても、もし(わたし)(くに)についてもっと()りたいのでしたら、帰国(きこく)してからお手紙(てがみ)(おく)りましょう。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.
Sentence

私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。

(わたし)たちはまず、あなたの義理(ぎり)のお(にい)さんに手紙(てがみ)()いて、もてなしていただいたお(れい)()うべきでしょう。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
Sentence

私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。

(わたし)目上(めうえ)として(うやま)っている(ひと)訪問(ほうもん)しようと(おも)(とき)には、まず最初(さいしょ)手紙(てがみ)()いて面会(めんかい)したい理由(りゆう)()べる。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.