Sentence

彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。

(かれ)()(かげつ)(いち)()(かなら)両親(りょうしん)手紙(てがみ)()くことにしている。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
Sentence

彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。

(かれ)手紙(てがみ)返事(へんじ)()さなければいけません、それも(いま)すぐ。
You must answer his letter, and that at once.
Sentence

彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。

(かれ)紹介(しょうかい)する必要(ひつよう)があれば、すぐ(かれ)手紙(てがみ)()きましょう。
If you would like me to introduce you to him, I will write him right away.
Sentence

手書きだったので、その手紙はあまり読みやすくなかった。

手書(てが)きだったので、その手紙(てがみ)はあまり()みやすくなかった。
Written by hand, the letter was not very easy to read.
Sentence

私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。

(わたし)手紙(てがみ)ですべて適切(てきせつ)なことを()べているか(たし)かめるため。
To make sure that I said all the right things in the letter.
Sentence

私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。

(わたし)はまた(かれ)(わたし)(はは)()いてきたすべての手紙(てがみ)()つけた。
I also found every letter he had ever written to my mother.
Sentence

私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。

(わたし)はあなたにこの手紙(てがみ)をポストに()れてもらいたいのです。
I would like you to post this letter.
Sentence

言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。

言外(げんがい)意味(いみ)()()るならば、この手紙(てがみ)はお(かね)無心(むしん)です。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
Sentence

急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。

(いそ)いで()かれたので、この手紙(てがみ)にはたくさん間違(まちが)いがある。
Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.
Sentence

回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。

(まわ)(みち)でなければこの手紙(てがみ)郵便局(ゆうびんきょく)(もい)って()って(くだ)さい。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.