This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。

彼女(かのじょ)はその手紙(てがみ)(だれ)にも()られない(よう)注意深(ちゅういぶか)(かく)した。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
Sentence

彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。

彼女(かのじょ)住所(じゅうしょ)()っていたら、彼女(かのじょ)手紙(てがみ)()いただろう。
If I had known her address, I would have written to her.
Sentence

彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。

彼女(かのじょ)から()手紙(てがみ)()たとき、(かれ)(なん)だか胸騒(むなさわ)ぎがした。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
Sentence

彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。

(かれ)帰宅(きたく)したとき(わたし)はちょうど手紙(てがみ)()こうとしていた。
I was just going to write a letter when he came home.
Sentence

日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。

日本(にっぽん)では62円分(えんぶん)切手(きって)手紙(てがみ)にはらなければならない。
In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter.
Sentence

先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。

先月(せんげつ)彼女(かのじょ)手紙(てがみ)()いたんだけど、まだ返事(へんじ)をくれない。
I wrote to her last month.
Sentence

手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。

手紙(てがみ)()()えたあと、(わたし)はそれをポストに投函(とうかん)します。
After I write the letter, I'll mail it in a mailbox.
Sentence

私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。

(わたし)はカナダにいる息子(むすこ)に、もっと手紙(てがみ)をよこせといった。
I told my son in Canada to write me more letters.
Sentence

私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。

(わたし)手紙(てがみ)郵送中(ゆうそうちゅう)にどこかに(まぎ)れてしまったに(ちが)いない。
My letter must have gone astray in the mail.
Sentence

私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。

(わたし)手紙(てがみ)連絡(れんらく)した先生(せんせい)は、まだ到着(とうちゃく)なされていません。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.